సత్సంగత్వే నిస్సంగత్వం
నిస్సంగత్వే నిర్మోహత్వమ్ |
నిర్మోహత్వే నిశ్చలతత్త్వం
నిశ్చలతత్వే జీవన్ముక్తిః ||

Thursday, August 26, 2010

ninaikkattherindha manamae...


నాకు అస్సలు తమిళం రాదు. కానీ కొన్ని తమిళ్ పాటలు విన్నప్పటినుంచీ మళ్ళీ మళ్ళీ వినాలనిపిస్తాయి నాకు. పాత తమిళ్ పాటల కలక్షన్ మా నాన్నగారి దగ్గర బాగానే ఉన్నాయి. నా కాలేజీ రోజుల నాటి తమిళ్ సాంగ్స్ మాత్రం నేను అక్కడ ఉన్న స్నేహితులు, కజిన్స్ ద్వారా రికార్డ్ చేయించి తెప్పించుకునేదాన్ని. భాష తెలియకపోయినా వినటానికి కొన్ని పాటలు చాలా బాగుంటాయి. సినిమా పేర్లు తెలియక ఫలానా నటులు నటించారు, పాటలో ఫలానా కలర్ డ్రెస్స్ వేసుకుని ఉంటారు అని ఉత్తరంలో రాసేదాన్ని.

ఈ టపాలో పెడుతున్న పాట సుప్రసిధ్ధ గాయని పి.సుశీల పాడినది. పి.సుశీల గళంలోని మాధుర్యాన్ని మనం ఎన్నో తెలుగు పాటల్లో విన్నాం. కానీ ఆవిడ పాడిన కొన్ని తమిళ సినీ గీతాల్లో వారి వాయిస్లోని హైపిచ్ ను మనం పూర్తిగా ఆస్వాదించగలుగుతాము. తెలుగులో కూడా సుశీలగారివి అద్భుతమైన పాటలు ఉన్నా, సుశీలగారి గళాన్ని పూర్తి స్థాయిలో బాగా వాడుకున్నది తమిళసంగీతదర్శకులే అని కొందరు అంటూంటారు. "ఆనందజ్యోతి" అనే తమిళ చిత్రంలోని ఈ పాట విన్న తర్వాత నాకు అది నిజమేనేమో అనిపించింది.

ఈమధ్యనే విన్న ఈ పాట విన్న కొద్దీ మళ్ళి మళ్ళీ వినాలనిపించింది. అర్ధం తెలుసుకోవాలని చాలా ప్రయత్నించాను కానీ అడిగినవారు సరైన పొందికలో చెప్పలేకపోయారు. ఆఖరికి ఒక స్నేహితురాలు పంపిన అర్ధం సమంగా ఉందనిపించింది. "ఈ సాహిత్యానికి పొయిటిక్ గా అర్ధాన్ని రాయటం కష్టం, నాకు తెలిసినట్లుగా రాసి పంపుతున్నాను" అని తను చెప్పింది.

యూట్యూబ్ లింక్ క్రిందన తమిళ్ సాహిత్యం, ఆ క్రిందనే ఆంగ్ల అర్ధం రాసాను. విని, చదివి ఆస్వాదించండి.


సినిమా : ఆనందజ్యోతి(1963)
పాడినది: పి.సుశీల
సంగీతం: విశ్వనాధన్-రామ్మూర్తి
సాహిత్యం: Kannadasan



ninaikkath therindha manamae unakku marakkath theriyaadhaa
pazhagath therindha uyirae unakku vilagath theriyaadhaa
uyirae vilagath theriyaadhaa (ninaikkath)


OH MIND, IF YOU KNOW HOW TO REMEMBER, DON'T YOU KNOW HOW TO FORGET?
OH SOUL, IF YOU KNOW HOW TO MEET, DON'T YOU KNOW HOW TO DEPART?
OH SOUL, DON'T YOU KNOW HOW TO DEPART?

mayangath therindha kannae unakku urangath theriyaadhaa
malarath therindha anbae unakku maraiyath theriyaadhaa
anbae maraiyath theriyaadhaa
(ninaikkath)

OH EYE, if YOU KNOW TO MESMERISE, DONT YOU KNOW HOW TO CLOSE?
OH LOVE, if YOU KNOW TO BLOSSOM, BUT DON'T YOU KNOW TO DISAPPEAR?
OH LOVE, DONT YOU KNOW TO DISAPPEAR?

edukkath therindha karamae unakku kodukkath theriyaadhaa
inikkath therindha kaniyae unakku kasakkath theriyaadhaa
padikka therindha idhazhae unakku mudikkath theriyaadhaa
padarath therindha paniyae unakku maraiyath theriyaadhaa
paniyae maraiyath theriyaadhaa -Mist then don’t u know how to hide
(ninaikkath)

OH HAND, YOU KNOW HOW TO TAKE, BUT DON'T YOU KNOW HOW TO GIVE?
OH FRUIT, YOU KNOW TO BE SWEET, BUT DONT YOU KNOW HOW TO TURN BITTER?
OH BOOK, YOU KNOW HOW TO READ, BUT DON'T YOU KNOW HOW TO FINISH?
OH MIST, YOU KNOW HOW TO SPREAD, BUT CAN'T YOU DISAPPEAR?
OH MIST, CAN'T YOU DISAPPEAR?

kodhikkath therindha nilavae unakku kulirath theriyaadhaa
kulirum thenral kaatrae unakku pirikkath theriyaadhaa
pirikkath therindha iraivaa unakku inaikkath theriyaadhaa
inaiyath therindha thalaivaa unakku ennaip puriyaadhaa
thalaivaa ennaip puriyaadhaa
(ninaikkath)

OH MOON, YOU KNOW HOW TO BURN, DON'T YOU KNOW HOW TO COOL?
OH BREEZE, YOU KNOW HOW TO SOOTHE BUT DON'T YOU KNOW HOW TO SEPARATE?
OH LORD, YOU KNOW HOW TO SEPARATE, BUT DON'T YOU KNOW TO JOIN US?
OH DEAR, IF YOU ARE CLOSE TO ME, DON'T YOU UNDERSTAND ME?
OH DEAR, DON'T YOU UNDERSTAND ME?

**************************************************

అడిగిన వెంఠనే పాట అర్ధాన్ని రాసి పంపిన నా స్నేహితురాలి స్నేహితురాలికి బ్లాగ్ముఖంగా ధన్యవాదాలు.


No comments: